Blog Archives

আলিঙ্গন

বাতাসের আপেক্ষিক আর্দ্রতা আজ কম
শূন্য সারে কলেবর কঙ্কাল শহরের
গুম হাওয়া, ঘুম মেঘ
লুকোচুরি রোদ বৃষ্টির আড়ালে

মন ভাল নেই শহরের
ব্যস্ত দিনের অন্তমিল সফরে
বয়ে চলেছে গড্ডালিকা প্রবাহে
জড়িয়ে ধরার আর্ত হাহাকার

চোখ মেলে চাই সমুখপানে সমরে
হাতের তালু ভিজে উঠেছে বর্ষায়
ঈশান কোণে মেঘের ‘পরে লুকিয়ে
দু-চার ফোঁটা বারির ধারা, মৃতপ্রায়

বাঁচতে চেয়ে চিঠি দিয়েছি তোমাকে
পোষ্টাপিসের মেলেনি আজও উত্তর
শহরজুড়ে নেমেছে আজ বৃষ্টি
আলিঙ্গনে নিরাপত্তার দরবার।

Hanging On

Padatik Kobi Subhas Mukhopadhyay

Image Courtesy: Anandabazar Patrika

 

Grass is sprouting on my bones
All is not well with the spine.
As I attempt to board a crowded bus
The spine pulls me down.
My grip loosens.

Like the last drop of rain etched
on the telegraph pole,
I dither
I struggle to turn my head
and look backwards

I still remember what my elders
taught me when I was young:
Never alight from a moving bus
while looking backwards.

My comrades, who wanted to change the world
Were in such a hurry
That now they have changed themselves instead.

I still balance myself on the foot of the bus.
Even when my grip loosens, I praise my luck,
I am still unable
to look backwards.

 

Today is the birth anniversary of ‘Padatik Kobi’ Subhas Mukhopadhyay. This is a translation of his poem ‘Jhulte Jhulte’. My small tribute to the great poet. 

DISCLAIMER: All Images Used In This Post Have Their Respective Copyrights

%d bloggers like this: